Amin tazakkuri jīrānin bi-zī salami Mazajta dam'an jarā min muqlatin bi-dami Verse 2 Arabic: أَمْ هَبَّتِ الرِّيْحُ مِنْ تِلْقَاءِ كَاظِمَةٍ وَأَوْمَضَ الْبَرْقُ فِي الظَّلْمَاءِ مِنْ إِضَمِ
Am habbatir-rīhu min tilqā'i kāzimah Wa awmad-al-barqu fiz-zalmā'i min idami Verse 3 (Most Famous Line) Arabic: فَمَا لِعَيْنَيْكَ إِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَطَتَا وَمَا لِقَلْبِكَ إِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ qasida burda sharif in urdu lyrics
کیا عاشق (محبت کرنے والا) گمان کرتا ہے کہ محبت چھپی رہ سکتی ہے؟ حالانکہ اس کے بہتے آنسو اور بھڑکتی آگ (درد) اسے ظاہر کر دیتی ہے Amin tazakkuri jīrānin bi-zī salami Mazajta dam'an jarā
کیا (یہ آنسو) پڑوسیوں کی یاد سے ہیں جو ذی سلم (ایک مقام) میں رہتے تھے؟ تم نے آنسو جو آنکھ سے بہے، خون کے ساتھ ملا دیئے؟ qasida burda sharif in urdu lyrics
کیا ہوا چلی ہے کاظمہ (ایک مقام) کی طرف سے؟ یا بجلی چمکی ہے اندھیرے میں اضم (ایک اور مقام) سے؟